miércoles, 18 de marzo de 2020

Arabe B : Actividades escritas relativas al primer video تمارين كتابية خاصة بالفيديو رقم 1

أَنْشِطَةٌ كِتابِيَةٌ
Actividades escritas

أَتَمَرَّنُ وَأَتَدَرَّبُ :
Práctica y entrenamiento:
النشاط الأول : أَضَعُ خَطّاً، وَأُكَوِّنُ جُمْلَةً صَحيحَةً.
Primera actividad : Pongo una raya para formar frase correcta


مِنْ أَنْواعِ التَّدْريسِ
De aprendizajes
التَدْريسُ عَن بُعْد
El aprendizaje a distancia
ككندا وأستراليا وروسيا
Como Canada Australia y Rusia

عُنْوانُ النَّصِ هُو:
El titulo del texto es

هَذا التَّدْريسُ نَوْعٌ
Esta eprendizaje es un tipo
هَكَذا يَدْرُسونَ في دُوَلٍ
Asi estudian en paises
















Nota importante : Claro está, con la traducción al español es fácil, pero no siempre habrá esta traducción, luego lo tienes que hacer sin ella.
ملاحظة هامة : طبعا مع ترجمة إلى اللغة الإسبانية ، النشاط سهل . لكن في المستقبل لن تكون هناك ترجمة.

النشاط الثاني :
Segunda actividad

أَنْقُلُ الْجَدْوَلَ إلى دَفْتَري ، وَأَكْتُبُ الْكَلِمَةَ الْمُناسِبَةَ بِاللُّغَةِ الْإِسْبانِيَةِ .
Copio el tablero en mi cuaderno , y escribo el equivalente de la palabra en español
اَلكلمةُ باللغةِ الإِسْبانِيَةِ
اَلْكَلِمَةُ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ

مُذَكَّرٌ

مُؤَنَّثٌ

مُفْرَدٌ

جَمْعٌ





النشاط الثالث :
Tercera actividad:
أَنْقُلُ الْجَدْوَلَ إلى دَفْتَري مَرَّةً أُخْرى ، وَأَكْتُبُ الْكَلِمَةَ الْمُناسِبَةَ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ .
Copio el tablero en mi cuaderno de nuevo, y escribo el equivalente de la palabra en árabe


اَلكلمةُ باللغةِ الإِسْبانِيَةِ
اَلْكَلِمَةُ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ
Femenino

Masculino

plural

singular


ملاحظة هامة: جميع تلاميذ وتلميذات القسمين الخامس والسادس ملزمون بالقيام بهذه التمارين كتابة ، وإرسال الأعمال أو صورها، إلى البريد الإلكتروني التالي:
) hicham1derraz@gmail.com (
Nota importante : Todas las alumnas y alumnos de quinto y sexto tienen la obligación de hacer por escrito estas actividades, y enviar las o enviar fotos de ellas al correo electrónico siguiente : hicham1derraz@gmail.com
---- ---- ---- ----
شكرا جزيلا لكم ، تشجعوا تشجعوا
Muchas gracias , animo animo
Perdon estoy escribiendo español , con un tecledo frances
Hasta la próxima 
مع تحيات الأستاذ هشام الدراز 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.